Obras de Marçal Aquino e Ronaldo Correia de Brito são traduzidas para o francês
em 19/03/2013

No dia 23 de março, será lançada – durante a Feira do Livro de Paris – a edição francesa do romance Eu Receberia as Piores Notícias dos Seus Lindos Lábios (Companhia das Letras, 2005), de Marçal Aquino. Por lá, a obra vai se chamar L’Océan dans lequel j’ai plongé sans savoir nager – ou “O oceano em que mergulhei sem saber nadar”, em tradução livre – e será publicada pela Anacaona, editora focada em literatura brasileira.

A edição é ilustrada por imagens do fotógrafo brasileiro – radicado em Paris – J.L. Bulcão, que registrou a flora da região amazônica, cenário do romance.

Outra tradução que também será lançada durante a Feira de Paris é a da coletânea de contos Faca (Cosac Naify, 2003), de Ronaldo Correia de Brito. Le jour où Otacílio Mendes vit le soleil – ou “O dia em que Otacílio Mendes viu o sol”, nome de uma das narrativas que compõem a obra – conta com a tradução de Emilie Audigier e sai pela editora Chandeigne.

Deixe um comentário

*Campos obrigatórios. Seu e-mail nunca será publicado ou compartilhado.