Abertas inscrições para oficina sobre a tradução de “Grande Sertão: Veredas” no Rio de Janeiro
em 20/08/2019

A australiana Alison Entrekin, responsável pela tradução do romance Grande Sertão: Veredas para o inglês – projeto em andamento com apoio do Itaú Cultural – ministra uma oficina sobre a tradução desse livro no Museu de Arte do Rio (MAR), no Rio de Janeiro. São 35 vagas, com inscrições de 15 a 25 de agosto pelo site do MAR. 

 

A oficina acontecerá dias 10 e 11 de setembro e é voltada para tradutores, escritores e pesquisadores e debate os pontos mais complexos da tradução, com discussão sobre as escolhas de Entrekin e proposição de trechos para ser traduzidos pelo grupo. A seleção dos participantes será feita a partir de carta de intenção e breve currículo dos interessados, pela ministrante e pelo Itaú Cultural.

 

Para outras informações e fazer sua inscrição, acesse o site do MAR

 

Alison é radicada no Brasil e já traduziu livros de Chico Buarque, Clarice Lispector, Paulo Lins, Adriana Lisboa, Cristovão Tezza, Eva Furnari e Daniel Galera. Assista a seguir uma entrevista na qual ela fala sobre sua trajetória.


Deixe um comentário

*Campos obrigatórios. Seu e-mail nunca será publicado ou compartilhado.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.