Escritora e roteirista, Beatriz Bracher se dedica exclusivamente à escrita desde 2000. No depoimento, ela fala da sua rotina e disciplina, da diferença entre o conto e o romance e também da produção e recepção desses dois formatos diferentes.
Autora do romance Antônio (entre outros) destaca o trabalho e a importância das editoras e dos agentes literários e fala da tradução e edição de sua obra para o exterior. Comenta ainda a existência da bolsa de tradução da Biblioteca Nacional, a percepção dos estrangeiros sobre a literatura brasileira e o Brasil, o mapeamento feito pelo Conexões.
Depoimento gravado durante o encontro Conexões – Literatura Brasileira no Exterior: Mercado, Ensino e Mídia, na sede do Itaú Cultural, em São Paulo, em novembro de 2014.
Assista outros vídeos do Conexões Itaú Cultural.
Leia mais sobre o mapeamento e os mapeados no Banco de Dados Online.
Deixe um comentário