Giovanni Ricciardi é professor na Universidade de Nápoles e com freqüência ministra cursos em universidades brasileiras. Seu atual tema de pesquisa explora as relações entre a biografia e criação literária, através do estudo da obra de Graciliano Ramos, Alberto da Costa e Silva, Gilberto Mendonça Teles. Seu objetivo é desenvolver as bases de uma “sociologia do autor”. Autor de inúmeros livros e traduções, por exemplo, Auto-retratos (1991). O Instituto Moreira Salles publicará o conjunto das entrevistas realizadas por Ricciardi com autores e compositores brasileiros, já em seu sétimo volume. Ricciardi reside em Nápoles, Itália.
Em sua entrevista, dada quando esteve em S. Paulo no I Encontro Internacional Conexões Itaú Cultural, Ricciardi explicita alguns pontos de sua metodologia de trabalho.
Noi segundo segmento da entrevista, Ricciardi fala sobre as dificuldades da tradução. Embora tenha traduzido para o italiano o romance Avante soldados, para trás, de Deonísio da Silva, ele prefere ensinar a traduzir.
As dificuldades da tradução do português para o italiano são o tema do terceiro segmento da entrevista de Giovanni Ricciardi.
No último segmento de sua entrevista, Ricciardi fala sobre a presença da literatura brasileira na Itália.
Deixe um comentário