Uma tradutora croata, um colombiano e um espanhol, um italiano e uma norte-americana são os últimos mapeados do Conexões Itaú Cultural. Petra Petrac é da Faculdade de Letras da Universidade de Zagreb e traduziu para o croata Vésperas de Adriana Lunardi. Juan Sebastián Cárdenas, colombiano radicado em Madrí, traduziu contos de Guimarães Rosa para antologias publicadas na Espanha. A tradução também é a área de atuação de Sonia Serrabao, da Espanha, que traduziu poemas de Renata Pallotini e estuda poetas alternativos brasileiros.
Gian Luigi De Rosa e tradutor e professor da Università del Salento – Lecce, já traduziu ao italiano Luiz Ruffato, Zélia Gattai e Moacir Lopes.
Hilary Beth Kaplan é vinculada à Brown University e seu interesse principal é a poesia contemporânea, especialmente na forma de “poesia sonora”.
Deixe um comentário