Na final do prêmio para as melhores traduções para íngua inglesa está a coletânea póstuma de contos de Clarice Lispector The Complete Stories. O livro de oitenta e seis contos foi traduzido por Katrina Dodson, editado por Benjamin Moser, o biógrafo da autora que estará esse ano na Flip, e lançado pela New Directions em 2015.
Veja resenha no New York Times.
Outro livro que está na lista é o Rilke Shake, da poeta gaúcha Angélica Freitas, traduzido por Hilary Kaplan, mapeada do Conexões Itaú Cultural e indicada ao Pen Awards no final do ano passado.
Saiba mais sobre o prêmio em matéria no The Guardian e no site oficial.
Deixe um comentário