Capitolina destaca nova tradução de “Grande Sertão” para o inglês
em 03/10/2017

A livraria Capitolina Books – lançada em 30 de setembro em Londres, como noticiado aqui no blog – destaca em seu recém-criado site uma entrevista com a australiana radicada no Brasil Alison Entrekin. Em pauta, sua nova tradução de Grande Sertão: Veredas para o inglês, projeto que conta com o apoio do Itaú Cultural.


Na entrevista, Alison fala sobre o desafio e a complexidade de traduzir o texto de Guimarães Rosa, comenta a primeira versão para o inglês, assinada por James L. Taylor e Harriet de Onís, e conta um pouco de seu cotidiano de trabalho.


Leia a entrevista completa.


Ouça o debate sobre retraduções do romance de Guimarães Rosa no encontro Conexões Itaú Cultural. A conversa contou com a participação de Alison, de Berthold Zilly (responsável pela versão em alemão) e da curadora do Arquivo João Guimarães Rosa [do Instituto de Estudos Brasileiros da Universidade de São Paulo (IEB/USP)], a professora Sandra Vasconcelos.



Leia mais sobre a tradutora Alison Entrekin.

Deixe um comentário

*Campos obrigatórios. Seu e-mail nunca será publicado ou compartilhado.

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.