A livraria Capitolina Books – lançada em 30 de setembro em Londres, como noticiado aqui no blog – destaca em seu recém-criado site uma entrevista com a australiana radicada no Brasil Alison Entrekin. Em pauta, sua nova tradução de Grande Sertão: Veredas para o inglês, projeto que conta com o apoio do Itaú Cultural.
Na entrevista, Alison fala sobre o desafio e a complexidade de traduzir o texto de Guimarães Rosa, comenta a primeira versão para o inglês, assinada por James L. Taylor e Harriet de Onís, e conta um pouco de seu cotidiano de trabalho.
Leia a entrevista completa.
Ouça o debate sobre retraduções do romance de Guimarães Rosa no encontro Conexões Itaú Cultural. A conversa contou com a participação de Alison, de Berthold Zilly (responsável pela versão em alemão) e da curadora do Arquivo João Guimarães Rosa [do Instituto de Estudos Brasileiros da Universidade de São Paulo (IEB/USP)], a professora Sandra Vasconcelos.
Deixe um comentário