Meu pé de laranja-lima, o clássico de José Mauro de Vasconcellos, ganha em 2010 uma nova edição mexicana. Com tradução de Haydeé M. Jofre Barroso, que também assina o prólogo da edição, esta é a quarta reimpressão do livro no México. Mi planta de naranja-lima saiu pela primeira vez na terra de Octavio Paz em dezembro de 1982, teve uma segunda edição em maio de 2000, e a terceira em maio de 2008.
A história da amizade do menino Zezé com o referido pé de laranja-lima foi publicada originalmente em 1968. A obra já está em sua centésima reimpressão no Brasil, sem contar as incontáveis adaptações para cinema, televisão e teatro.
Tendo estreado na literatura aos 22 anos, José Mauro de Vasconcellos é o quarto escritor brasileiro mais traduzido no mundo, sucesso de crítica e público. No México, o livro sai pela Editorial El Ateneo. O prólogo escrito por Haydeé M. Jofre Barroso o leitor confere no final deste post.
Basta clicar nas imagens para ampliar:
Deixe um comentário