Darlene Sadlier, professora emérita de português e espanhol, da Universidade de Indiana, em Bloomington, publicou a tradução do seu livro A Diáspora em Língua Portuguesa – Sete Séculos de Literatura e Arte, em Portugal, pela Imprensa Nacional/Casa da Moeda.
O livro aponta o comércio de especiarias e o tráfico de escravos pelo Atlântico como os motores da expansão, que levou o idioma pelo mundo. Neste contexto, Sadlier examina as mudanças de identidade sofridas pelos viajantes e suas representações artísticas e literárias.
Saiba mais:
O livro de Darlene Sadlier é a base de uma exposição na Lilly Library, na Universidade de Indiana
LÍNGUA PORTUGUESA: OBSTÁCULO? – 10º CONEXÕES
Deixe um comentário