A Amazon Crossing vem consolidando um nicho de literatura brasileira em suas publicações internacionais.
Sobre a origem de tal enfoque, Felipe Lindoso, consultor do Conexões Itaú Cultural, informou aqui, em outubro, que “segundo Gabriella Page-Fort, gerente editorial da AmazonCrossing, a decisão de publicar autores brasileiros foi motivada pela homenagem ao Brasil na Feira Internacional de Livros de Frankfurt deste ano. Já a pesquisa e seleção de autores e textos deu-se a partir da Machado de Assis Magazine”.
O programa se iniciou com a publicação de contos em formato digital para o Kindle. É possível ler trechos da tradução no próprio site. São eles:
– Beatriz and the Old Lady (Beatriz), de Cristóvão Tezza;
– I Speak of Women (Falo de Mulher), de Ivana Arruda Leite;
– Fly me to the Moon (Escrevendo no Escuro) de Patrícia Melo;
– A Little Death (A Pequena Morte) de Cláudia Lage, traduzido pela mapeada do Conexões Itaú Cultural Alison Entrekin;
– Spore and Unruly Roger (Desmedido Roger e Esporo), de Ana Maria Paula.
A próxima leva será de romances, em formatos impresso e para Kindle, e alguns têm previsão para lançamento, também, é áudio book. São os seguintes:
– Brief Space Between Color and Shade (Breve Espaço entre Cor e Sombra), de Cristóvão Tezza;
– Marked by Fire (Marcada a Fogo), de Josy Stoque;
– Elza: The Girl (Elza, a Garota) de Sérgio Rodrigues;
– There Were Many Horses (Eles Eram Muitos Cavalos), de Luiz Ruffato;
– One, Two (Um, Dois), de Elaine Brum.
O primeiro a ser lançado será o de Cristóvão Tezza, com previsão para 19 de agosto.
Para saber mais sobre esse programa e demais iniciativas da Amazon, sobre os livros escolhidos os formatos de publicação, leia o artigo de Felipe Lindoso, que detalha e aprofunda todas essas questões.
Deixe um comentário