em 05/04/2018
Certas obras apresentam uma tradução especialmente difícil. É o caso de Cidade de Deus, de Paulo Lins. Neste registro, a tradutora da versão em inglês, Alison Entrekin, fala sobre essas dificuldades junto com o autor do livro. Com mediação de Felipe Lindoso, jornalista, editor e consultor do Conexões Itaú Cultural. Gravado em novembro de 2017 na sede do instituto, em São Paulo/SP, ...